बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
महर्षिभ्यो ददौ खड्गमृषयो वासवाय च । भगवान् विष्णुने मरीचिको, मरीचिने महर्षियोंको और महर्षियोंने इन्द्रको वह खड्ग प्रदान किया
maharṣibhyo dadau khaḍgam ṛṣayo vāsavāya ca | bhagavān viṣṇune marīciko, marīcine maharṣīṃś ca, maharṣayas tu indraṃ taṃ khaḍgaṃ pradadau |
ভীষ্মে ক’লে—ভগৱান বিষ্ণুৱে সেই খড়্গ মৰীচিক দিলে; মৰীচিয়ে তাক মহর্ষিসকলক অৰ্পণ কৰিলে; আৰু মহর্ষিসকলে পুনৰ সেই খড়্গ বাসৱ (ইন্দ্ৰ)ক প্ৰদান কৰিলে। এইদৰে অস্ত্ৰটি ধৰ্মনিষ্ঠ হাতৰ মাজেৰে পৰম্পৰাৰে ন্যস্ত হৈ থাকিল—ইয়াৰ বৈধতা কেৱল বলত নহয়, পবিত্ৰ ৰক্ষক-পরম্পৰা আৰু দায়িত্বশীল ব্যৱহাৰত প্ৰতিষ্ঠিত।
भीष्म उवाच
Power (especially martial power) is not self-justifying; it gains legitimacy through dharmic transmission and responsible custodianship. The sword is portrayed as a trust passed through sanctified authorities, implying restraint and ethical governance.
Bhishma recounts a lineage of possession: Vishnu gives a sword to the sage Marici; Marici passes it to the great seers; and the seers then grant it to Indra (Vasava). The focus is on how a potent weapon comes into rightful hands.