नृशंस-लक्षणनिर्णयः | Determining the Marks of Cruel Conduct
Nṛśaṃsa
न हि बुद्धया सम किंचिद् विद्यते पुरुषे नृप । तथा बलेन राजेन्द्र न समो5स्तीह कक्षन
na hi buddhyā samaṁ kiñcid vidyate puruṣe nṛpa | tathā balena rājendra na samo 'stīha kaścana ||
ভীষ্মে ক’লে—হে নৃপ! মানুহৰ ভিতৰত বুদ্ধিৰ সমান আন একো নাই। হে ৰাজেন্দ্ৰ! এই জগতত যাৰ শক্তি বুদ্ধিয়ে পথ দেখুৱায়, তাৰ সমকক্ষ কোনো নাই; সেয়ে শ্ৰেষ্ঠতা কেৱল বলত নহয়, বিবেক-নিয়ন্ত্রিত বলত।
भीष्य उवाच
Intelligence (buddhi) is the highest human asset, and strength (bala) becomes truly effective and admirable only when governed by discernment; mere power without wisdom is not the standard of excellence.
In the Shanti Parva’s instruction to the king, Bhishma continues his counsel on righteous rule and personal conduct, emphasizing that a ruler’s real superiority comes from wise judgment and the disciplined use of power.