Daṇḍa-svarūpa-nirūpaṇa
The Nature, Forms, and Function of Daṇḍa
नाशयेद् बलबहाणि संनिवासान् निवासयेत् । सदा बह्िनिभ: काम॑ प्रशस्तं कृतमाचरेत् । सर्वतश्नाददेत् प्रज्ञां पतंगं गहनेष्विव,शत्रुकी सेनाकी पाँख काट डाले--उसे दुर्बल कर दे, श्रेष्ठ पुरुषोंको अपने निकट बसावे। मोरके समान स्वेच्छानुसार उत्तम कार्य करे--जैसे मोर अपने पंख फैलाता है, उसी प्रकार अपने पक्ष (सेना और सहायकों) का विस्तार करे। सबसे बुद्धि--सद्दिचार ग्रहण करे और जैसे टिड्डियोंका दल जंगलमें जहाँ गिरता है, वहाँ वृक्षोंपर पत्तेतक नहीं छोड़ता, उसी प्रकार शत्रुओंपर आक्रमण करके उनका सर्वस्व नष्ट कर दे
bhīṣma uvāca | nāśayed balavāhāni saṁnivāsān nivāsayet | sadā vahni-nibhaḥ kāmaṁ praśastaṁ kṛtam ācaret | sarvataś cādadet prajñāṁ pataṅgaṁ gahaneṣv iva |
সি শত্রুৰ শক্তি আৰু গতিৰ উপায়সমূহ ধ্বংস কৰক, আৰু নিজৰ সুৰক্ষিত শিবিৰ আৰু বসতি স্থাপন কৰক। সদায় অগ্নিৰ দৰে উদ্যমী হৈ, যি উপযুক্ত বুলি ভাবে, সেই প্ৰশংসনীয় আৰু কাৰ্যসিদ্ধ কৰ্ম আচৰণ কৰক। চাৰিওফালৰ পৰা বুদ্ধি আৰু গুপ্ত সংবাদ সংগ্ৰহ কৰক; আৰু যেনেকৈ টিডিঙাৰ ঝাঁক অৰণ্যত নামি একোৱে বাকী নাৰাখে, তেনেকৈ শত্রুৰ ওপৰত আঘাত হানি তেওঁলোকৰ সম্পদ-সামৰ্থ্য সম্পূৰ্ণ নিঃশেষ কৰক।
भीष्म उवाच