Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)

प्रत्याहुनोच्यमाना ये न हिंसन्ति च हिंसिता: । प्रयच्छन्ति न याचन्ते दुर्गाण्यतितरन्ति ते,जो दूसरोंके कटु वचन सुनाने या निन्‍्दा करनेपर भी स्वयं उन्हें उत्तर नहीं देते, मार खाकर भी किसीको मारते नहीं तथा स्वयं देते हैं, परंतु दूसरोंसे माँगते नहीं; वे भी दुर्गम संकटसे पार हो जाते हैं

pratyāhūnocyamānā ye na hiṃsanti ca hiṃsitāḥ | prayacchanti na yācante durgāṇy atitaranti te ||

যিসকলে কটু বাক্য আৰু নিন্দা শুনিও প্ৰতিউত্তৰ নিদিয়ে, আঘাত পাইলেও প্ৰতিঘাত নকৰে, আৰু যাঞ্ছা নকৰি দান কৰে—তেওঁলোকে দুৰ্গম সংকট অতিক্ৰম কৰে।

प्रत्याहुday after day / repeatedly
प्रत्याहु:
TypeIndeclinable
Rootप्रति + अहन्
अनूच्यमानाःbeing spoken to / being addressed (repeatedly)
अनूच्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु + वच्
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive, शानच् (present passive participle)
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिंसन्तिthey harm / injure
हिंसन्ति:
TypeVerb
Rootहिंस्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
हिंसिताःthough harmed / having been harmed
हिंसिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहिंस्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
प्रयच्छन्तिthey give / bestow
प्रयच्छन्ति:
TypeVerb
Rootप्र + यम्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
याचन्तेthey beg / ask
याचन्ते:
TypeVerb
Rootयाच्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Atmanepada
दुर्गाणिdifficult places; hardships; crises
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
अतितरन्तिthey cross over / surmount
अतितरन्ति:
TypeVerb
Rootअति + तॄ
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma