Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

शकुनि (हिरण्मय-पक्षी) उपदेशः — Vighasāśin and the Difficulty of Gārhasthya

आम्नायदृढवादीनि तथा सिद्धिरिहेष्यते । मासार्धभासा ऋतव आदित्यशशितारकम्‌

āmnāya-dṛḍha-vādīni tathā siddhir iha eṣyate | māsārdha-bhāsā ṛtava āditya-śaśi-tārakam ||

অর্জুন ক’লে—আম্নায় (শ্ৰুতি-পরম্পৰা) দ্বাৰা দৃঢ়ভাৱে প্ৰতিষ্ঠিত কৰ্মৰ দ্বাৰাই ইয়াত অভীষ্ট সিদ্ধি লাভ হয়। যজ্ঞ-ব্যৱস্থা মাস আৰু পক্ষ, ঋতু, আৰু সূৰ্য-চন্দ্ৰ-নক্ষত্ৰৰ গতিৰে চিহ্নিত।

आम्नाय-दृढ-वादीनिhaving firm assertions based on tradition (Vedic transmission)
आम्नाय-दृढ-वादीनि:
Karta
TypeAdjective
Rootआम्नाय-दृढ-वादिन्
FormNeuter, Nominative, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सिद्धिःsuccess, accomplishment
सिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
इहhere (in this world/this context)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
इष्यतेis desired / is sought
इष्यते:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Passive, Third, Singular
मास-अर्ध-भासाःhalf-months (fortnights)
मास-अर्ध-भासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमास-अर्ध-भास
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋतवःseasons
ऋतवः:
Karta
TypeNoun
Rootऋतु
FormMasculine, Nominative, Plural
आदित्य-शशि-तारकम्the sun, moon, and stars (as a set)
आदित्य-शशि-तारकम्:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य-शशि-तारक
FormNeuter, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
V
Veda
B
Brahmins
S
sages (munis)
S
Sun (Āditya)
M
Moon (Śaśin)
S
stars (Tārakāḥ)
S
Svarga (heaven)
Y
yajña (sacrifice)
M
mantra

Educational Q&A

That Vedic duties grounded in authoritative tradition (āmnāya) and empowered by mantras are reliable means to attain desired results—both worldly accomplishment (iha-siddhi) and heavenly merit—especially through the sacrificial responsibilities of the householder stage.

Arjuna speaks in the Śānti Parva context, presenting a view that emphasizes the certainty and efficacy of Vedic ritual action: sacrifices are structured by cosmic time (months, fortnights, seasons, sun, moon, stars), and the gṛhastha-āśrama is upheld as the principal arena where such karma is performed and bears fruit.