तस्य विस्यन्दमानेन रुधिरेणामितौजस: । प्रहारगुरुपाताच्च मूच्छेंव समजायत,उसकी चोटसे अमिततेजस्वी भीमके शरीरसे रक्तकी धारा बह चली। साथ ही उस प्रहारके गहरे आघातसे उन्हें मूर्च्छा-सी आ गयी
tasya visyandamānena rudhireṇāmitaujasaḥ | prahāragurupātācca mūrcchā iva samajāyata ||
সেই আঘাতত অমিততেজস্বী ভীমৰ দেহৰ পৰা ৰক্তধাৰা বৈ উঠিল; আৰু সেই গম্ভীৰ, ভাৰী প্ৰহাৰৰ আঘাতত তেওঁ মূৰ্ছিত হোৱাৰ দৰে হ’ল।
वायुदेव उवाच
The verse underscores the reality that physical power is not absolute: in war, the force of violence produces immediate bodily consequences, reminding the listener of human fragility and the grave cost of combat.
A powerful warrior (identified in the accompanying gloss as Bhīma) is struck so heavily that blood streams from his body, and the severity of the impact causes him to lapse into a faint-like swoon.