Shloka 2736

उभौ शिष्यौ गदायुद्धे रोहिणेयस्य धीमत: । दोनों ही अत्यन्त क्रोधमें भरे थे। दोनों भयंकर पराक्रम प्रकट करनेवाले थे और दोनों ही गदायुद्धमें बुद्धिमान्‌ रोहिणीनन्दन बलरामजीके शिष्य थे

ubhau śiṣyau gadāyuddhe rohiṇeyasya dhīmataḥ |

গদাযুদ্ধত তেওঁ দুয়ো ধীমান ৰোহিণেয় (বলৰাম)ৰ শিষ্য আছিল। দুয়ো তীব্ৰ ক্ৰোধেৰে পূৰ্ণ, দুয়ো ভয়ংকৰ পৰাক্ৰম প্ৰকাশ কৰোঁতা।

उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
शिष्यौdisciples
शिष्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Nominative, Dual
गदायुद्धेin the mace-fight
गदायुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगदायुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
रोहिणेयस्यof Rohiṇeya (Balarāma)
रोहिणेयस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootरोहिणेय
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the intelligent
धीमतः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rohiṇeya (Balarāma)
G
gadā (mace)
G
gadāyuddha (mace-combat)

Educational Q&A

The verse highlights a moral tension: mastery of a noble martial discipline becomes dangerous when fueled by uncontrolled anger. Skill (śikṣā) without inner restraint can magnify violence rather than uphold dharma.

Sañjaya describes two combatants as equally formidable and equally trained in mace-fighting under Balarāma (Rohiṇeya). Their shared discipleship and shared rage set the stage for a fierce, evenly matched duel.