गदायुद्ध-समारम्भः
Commencement of the Mace-Duel Proceedings
स चाप्युपगतो योद्धुं भीमेन सह साम्प्रतम्
sa cāpy upagato yoddhuṃ bhīmena saha sāmpratam | idānīṃ sa bhīmena saha yuddhārthaṃ teṣāṃ samīpaṃ prāptaḥ | rāma! adya tayor mahāghoraṃ yuddhaṃ bhaviṣyati | mādhava! yadi te manasi tad draṣṭuṃ kautūhalaṃ syāt tarhi śīghraṃ gaccha | yadi manyase tarhi svayoḥ śiṣyayoḥ tad mahābhayaṅkaraṃ yuddhaṃ svacakṣuṣā paśya |
নাৰদে ক’লে—সেও এতিয়া ভীমৰ সৈতে যুদ্ধ কৰিবলৈ ওলাই তেওঁলোকৰ ওচৰলৈ আহি উপস্থিত হৈছে। ৰাম, আজি সেই দুজনৰ মাজত অতি ভয়ংকৰ যুদ্ধ হ’ব। মাধৱ, যদি তোমাৰ মনত তাক চাবলৈ কৌতূহল জাগে, তেন্তে শীঘ্ৰে যোৱা—বিলম্ব নকৰিবা। যদি তোমাৰ মতে উচিত হয়, তেন্তে তোমাৰ দুয়ো শিষ্যৰ সেই মহাভয়ানক সংঘৰ্ষ নিজ চকুৰে চোৱা।
नारद उवाच
The verse highlights the ethical tension of war: even a teacher may be compelled to witness disciples locked in destructive rivalry, underscoring how martial duty (kṣatriya-dharma) and destiny can drive fearsome conflict, while urging mindful discernment (“if you deem it right”).
Nārada informs Paraśurāma (Rāma) and Kṛṣṇa (Mādhava) that a combatant has come to fight Bhīma, and that a dreadful duel will occur that day; he invites Mādhava to go quickly and, if appropriate, watch the terrifying battle between his two disciples.