Sarasvatī-Śāpavimokṣa, Rākṣasa-Mokṣa, and Aruṇā-Tīrtha
Indra–Namuci Expiation
हतवीरा यथा नारी साभवद् दु:खिता भृशम् | ब्रूहि किं करवाणीति प्रोवाच मुनिसत्तमम्,जिसका पति मारा गया हो उस विधवा नारीके समान वह अत्यन्त दुःखी हो गयी और उन मुनिश्रेष्ठसे बोली--'प्रभो! बताइये, मैं आपकी किस आज्ञाका पालन करूँ?”
hatavīrā yathā nārī sābhavad duḥkhitā bhṛśam | brūhi kiṁ karavāṇīti provāca munisattamam ||
স্বামীহাৰা নাৰীৰ দৰে তাই অতি দুখিত হ’ল। তাৰ পাছত মুনিশ্ৰেষ্ঠক ক’লে—“প্ৰভু, কওক, মই কি কৰিম? আপোনাৰ কোন আজ্ঞা পালন কৰিম?”
वैशम्पायन उवाच