Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

तत्रापश्यन्महाशड्खं महामेरुमिवोच्छितम्‌ । श्वेतपर्वतसंकाशमृषिसंघैर्निषेवितम्‌

tatrāpaśyan mahāśaṅkhaṁ mahāmerum ivocchritam | śvetaparvata-saṅkāśam ṛṣi-saṅghair niṣevitam ||

তাত তেওঁলোকে এটা মহাশঙ্খ দেখিলে—মহামেৰুৰ দৰে উচ্চ, তুষাৰশুভ্ৰ পৰ্বতৰ ন্যায় শ্বেত, আৰু ঋষিসঙ্ঘেৰে পৰিসেৱিত।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
महाशङ्खम्a great conch
महाशङ्खम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Singular
महाgreat
महा:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
मेरुम्Meru (mountain)
मेरुम्:
TypeNoun
Rootमेरु
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उच्छितम्lofty, raised up
उच्छितम्:
TypeAdjective
Rootउद्-शि
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
श्वेतपर्वतसंकाशम्resembling a white mountain
श्वेतपर्वतसंकाशम्:
TypeAdjective
Rootश्वेतपर्वतसंकाश
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिसंघैःby groups of sages
ऋषिसंघैः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषिसंघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
निषेवितम्frequented, attended
निषेवितम्:
TypeAdjective
Rootनि-सेव्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

M
Mahāśaṅkha (great conch)
M
Mahāmeru (Mount Meru)
Ṛṣi-saṅgha (assemblies of sages)