Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement
अहमेतेन संगम्य संयुगे योद्धुमुत्सहे । न हि शक्तो रणे जेतुं मामेष पुरुषाधम:,'भैया! मैं रणभूमिमें इस दुर्योधनके साथ भिड़कर लड़नेका उत्साह रखता हूँ। यह नराधम मुझे युद्धमें परास्त नहीं कर सकता
aham etena saṅgamya saṃyuge yoddhum utsahe | na hi śakto raṇe jetuṃ mām eṣa puruṣādhamaḥ ||
ভাই! মই ৰণভূমিত এই দুর্যোধনৰ সৈতে মুখামুখি হৈ যুঁজিবলৈ উদ্গ্ৰীৱ। এই নৰাধমে যুঁজত মোক পৰাস্ত কৰিব নোৱাৰে।
संजय उवाच