Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

वणिजो नावि भिन्नायामगाधे विप्लवा इव,राजन! जैसे अगाध महासागरमें नाव फट जानेपर नौकारहित व्यापारी उस अपार समुद्रसे पार जानेकी इच्छा रखते हुए घबरा उठते हैं, उसी प्रकार किरीटधारी अर्जुनके द्वारा द्वीपस्वरूप सूतपुत्रके मारे जानेपर बाणोंसे क्षत-विक्षत हो हम सब लोग भयभीत हो गये थे

vaṇijo nāvi bhinnāyām agādhe viplavā iva, rājan!

সঞ্জয়ে ক’লে—হে ৰাজন! যেন অগাধ সাগৰত নাও ভাঙি গ’লে নাওবিহীন বণিকসকলে পাৰ হ’বলৈ ইচ্ছা থাকিলেও আতংকিত হয়; তেনেদৰে কিৰীটধাৰী অৰ্জুনে দ্বীপসদৃশ আশ্ৰয় সূতপুত্ৰক বধ কৰাত, শৰবিদ্ধ হৈ ক্ষত-বিক্ষত আমি সকলোৱে ভয়ত কঁপিছিলোঁ।

वणिजःmerchants
वणिजः:
Karta
TypeNoun
Rootवणिज्
FormMasculine, Nominative, Plural
नाविin the ship/boat
नावि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Locative, Singular
भिन्नायाम्when (it is) broken/split
भिन्नायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभिन्न
FormFeminine, Locative, Singular
अगाधेin the unfathomable (sea)
अगाधे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअगाध
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विप्लवाःthose in distress/shipwrecked persons
विप्लवाः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्लव
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
K
Karṇa
S
ship/boat
O
ocean/sea
A
arrows