Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements
श्रुतान्तमवधीद् भीमस्तव पुत्र महारथ: । तत्पश्चात् समस्त आवरणोंका भेदन करनेवाले दूसरे भल्लके द्वारा महारथी भीमसेनने आपके पुत्र श्रुतान्तका अन्त कर दिया
śrutāntam avadhīd bhīmas tava putro mahārathaḥ | tatpaścāt samasta-āvaraṇānāṃ bhedana-karena dvitīyena bhallakena mahārathī bhīmasenas tava putrasya śrutāntasya antaṃ cakāra |
সঞ্জয়ে ক’লে—মহাৰথী ভীমে তোমাৰ পুত্ৰ শ্রুতান্তক বধ কৰিলে। তাৰ পিছত সকলো আৱৰণ ভেদ কৰিব পৰা দ্বিতীয় ভল্লক বাণে শ্রুতান্তৰ অন্ত ঘটালে।
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethical reality of war: extraordinary martial skill can pierce every defense, yet it also demonstrates how violence in a dharma-war still produces irreversible loss—where kinship and protection fail before the momentum of conflict.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, a foremost warrior, kills Dhṛtarāṣṭra’s son Śrutānta, specifically noting the use of a second broad-headed arrow that breaks through all protective coverings.