“नरश्रेष्ठट हम दोनों एक साथ तुम्हारी सहायताके लिये चले हैं। तुम्हारे दुःख-सुखमें हमारा समान भाग होगा, तुम्हें हम दोनोंपर संदेह नहीं करना चाहिये” ।।
sañjaya uvāca | narāśreṣṭha! vayam ubhau ekasātha tava sahāyatāyai calitau | tava duḥkha-sukhe asmākaṃ samānaḥ bhāgaḥ bhaviṣyati; tvayā asmatsu ubhayor api saṃdeho na kartavyaḥ || aśvatthāmā tu saṃkruddhaḥ pitur vadham anusmaran | tābhyāṃ tathyaṃ tathā ācakhyau yad asya ātma-cikīrṣitam ||
“হে নৰশ্ৰেষ্ঠ! আমি দুয়ো তোমাৰ সহায়ৰ বাবে একেলগে ওলাইছোঁ। তোমাৰ দুখ-সুখত আমি সমভাগী হ’ম; সেয়ে আমাৰ দুয়োৰ ওপৰত সন্দেহ কৰা উচিত নহয়।” কিন্তু পিতৃবধ স্মৰণ কৰি অশ্বত্থামা ক্ৰোধে জ্বলি উঠিল আৰু নিজৰ অন্তৰত যি কৰিবলৈ মনস্থ কৰিছিল, সেয়া দুয়োকে সত্যকৈ ক’লে।
संजय उवाच
The verse contrasts pledged solidarity with the moral danger of being drawn into another’s vengeance: shared loyalty can become complicity when anger rooted in bereavement drives one toward harmful intent.
Two companions assure support and shared fate, urging trust; meanwhile Aśvatthāmā, burning with rage at his father’s killing, openly tells them his intended course of action—setting the stage for the grim events of the Sauptika episode.