Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

इमे सद्धर्ममाहात्म्ययशोवीर्यनिवर्तिन: । नाहन्ति व्यसन भोक्तुं नन्वेषां क्रियतां दया,ये मेरे पुत्र उत्तम धर्म, महात्मा पुरुषोंके शील-स्वभाव, यश और पराक्रमका अनुसरण करनेवाले हैं, अतः कष्ट भोगनेके योग्य नहीं हैं; भगवन्‌! इनपर तो दया करो

Vaiśaṃpāyana uvāca: ime saddharma-māhātmya-yaśo-vīrya-nivartinaḥ | nārhanti vyasanaṃ bhoktuṃ, nanv eṣāṃ kriyatāṃ dayā ||

এয়া মোৰ পুত্ৰসকল—সদ্ধৰ্মৰ মাহাত্ম্য আৰু মহাত্মা পুৰুষসকলৰ শীল-স্বভাৱ, যশ আৰু বীৰ্যৰ অনুসৰণকাৰী। সিহঁতে বিপদ ভোগ কৰিবলৈ যোগ্য নহয়; সেয়ে, হে ভগৱন, সিহঁতৰ ওপৰত দয়া কৰক।

इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
सद्धर्मtrue dharma / good conduct
सद्धर्म:
Karma
TypeNoun
Rootसत् + धर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
माहात्म्यgreatness, noble nature
माहात्म्य:
Karma
TypeNoun
Rootमाहात्म्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यशःfame
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
वीर्यvalor, strength
वीर्य:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निवर्तिनःfollowing, conforming to
निवर्तिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिवर्तिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आहन्तिthey strike/kill (i.e., are fit to be struck)
आहन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
व्यसनम्misfortune, calamity
व्यसनम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यसन
FormNeuter, Accusative, Singular
भोक्तुम्to experience/endure
भोक्तुम्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormInfinitive
ननुindeed, surely
ननु:
TypeIndeclinable
Rootननु
एषाम्of these (persons)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
क्रियताम्let (it) be done / may (it) be shown
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Third, Singular, Passive
दयाcompassion, mercy
दया:
Karta
TypeNoun
Rootदया
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse frames compassion (dayā) as an ethical response aligned with saddharma: those who strive to follow righteous exemplars should not be crushed by misfortune, and a superior is urged to temper judgment with mercy.

In the midst of the Sabha Parva’s crisis and punitive outcomes, a speaker pleads before a revered authority that ‘my sons’—portrayed as dharma-following and noble—should not be made to endure suffering, and requests compassionate intervention.