भूरिश्रवा: शान्तनवो विकर्णश्व॒ महारथ: । मा द्यूतमित्यभाषन्त शमो<स्त्विति च सर्वश:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तब द्रोणाचार्य, सोमदत्त, बाह्नीक, कृपाचार्य, विदुर, अश्व॒त्थामा, पराक्रमी युयुत्सु, भूरिश्रवा, पितामह भीष्म तथा महारथी विकर्ण सबने एक स्वरसे इस निर्णयका विरोध करते हुए कहा--'अब जूआ नहीं होना चाहिये, तभी सर्वत्र शान्ति बनी रह सकती है”
Vaiśampāyana uvāca — Bhūriśravāḥ Śāntanavo Vikarṇaś ca mahārathaḥ | mā dyūtam ity abhāṣanta śamo ’stv iti ca sarvaśaḥ ||
বৈশম্পায়নে ক’লে—শান্তনুৰ পুত্ৰ ভূৰিশ্ৰবা আৰু মহাৰথী বিকৰ্ণে সকলোৰে সৈতে একস্বৰে ক’লে—“এতিয়া দ্যূত নোহোৱাঁক; তেতিয়াহে সৰ্বত্ৰ শান্তি প্ৰতিষ্ঠিত হ’ব।”
वैशम्पायन उवाच
The verse presents gambling (dyūta) as a cause of disorder and suffering; rejecting it is portrayed as a practical dharmic step toward maintaining śama—public peace and stability.
During the events surrounding the proposed/ongoing dice-game in the royal assembly, notable figures voice opposition in unison, urging that the gambling should not proceed and that peace should be preserved.