Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

आजमीढ रिपोर्लक्ष्मीमा ते रोचिष्ट भारत । एष भार: सत्त्ववतां नय: शिरसि विछित:,भरतकुलभूषण! अजमीढनन्दन! आपको शत्रुकी लक्ष्मी अच्छी नहीं लगनी चाहिये। हर समय न्यायको सिरपर चढ़ाये रखना भी बुद्धिमानोंके लिये भार ही है

Ājamīḍha ripor lakṣmīmā te rocīṣṭa Bhārata | eṣa bhāraḥ sattvavatāṃ nayaḥ śirasi vicchitaḥ ||

হে ভাৰত, আজমীঢ়নন্দন! শত্রুৰ লক্ষ্মী তোমাৰ বাবে ৰুচিকৰ নহওক। আৰু এই ‘নয়’—ন্যায়-নীতিক সদায় শিৰত তুলি ধৰা—সত্ত্ববান আৰু বুদ্ধিমানসকলৰ বাবেও এক ভাৰ।

आजमीढO Ajamīḍha (descendant of Ajamīḍha)
आजमीढ:
TypeNoun
Rootअजमीढ
FormMasculine, Vocative, Singular
रिपोःof the enemy
रिपोः:
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Genitive, Singular
लक्ष्मीम्prosperity/fortune
लक्ष्मीम्:
Karma
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Accusative, Singular
indeed/just (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Dative, Singular
रोचिष्टyou have liked/it has pleased you
रोचिष्ट:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPerfect (Paroksha), Second, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भारःa burden
भारः:
Karta
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्त्ववताम्of the virtuous/steadfast (people)
सत्त्ववताम्:
TypeAdjective
Rootसत्त्ववत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
नयःpolicy/right conduct/justice
नयः:
Karta
TypeNoun
Rootनय
FormMasculine, Nominative, Singular
शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Locative, Singular
विच्छितःplaced/set (upon), imposed
विच्छितः:
TypeAdjective
Rootवि-छिद्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Ā
Ājamīḍha
B
Bhārata (Kuru/Bharata lineage)

Educational Q&A

The verse voices a hard-edged, anti-dharmic political attitude: one should not rejoice at an enemy’s success, and even the constant display of ‘justice/policy’ can feel like an oppressive burden. It highlights Duryodhana’s preference for expediency and rivalry over principled restraint.

In the Sabha Parva’s courtly-political setting, Duryodhana addresses a Kuru prince (invoked by lineage titles like Ājamīḍha and Bhārata), expressing resentment toward an opponent’s prosperity and dismissing the continual insistence on righteous conduct as something heavy to carry.