Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta

दत्तं मया याचितं च तानि पूर्णानि पार्थिवा: । अधुना वधयिष्यामि पश्यतां वो महीक्षिताम्‌

Vaiśampāyana uvāca: dattaṃ mayā yācitaṃ ca tāni pūrṇāni pārthivāḥ | adhunā vadhayiṣyāmi paśyatāṃ vo mahīkṣitām ||

হে পাৰ্থিৱসকল, যাচনাত মই যি বৰ দিছিলোঁ সেয়া এতিয়া পূৰ্ণ হৈছে। এতিয়া তোমালোক মহীক্ষিতসকল চাই থাকোঁতেই মই ইয়াক বধ কৰিম।

दत्तम्given
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा (धातु) / दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), तृतीया, एकवचन
याचितम्requested/asked
याचितम्:
Karma
TypeVerb
Rootयाच् (धातु) / याचित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
तानिthose (things/offences)
तानि:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
Formनपुंसक, प्रथमा, बहुवचन
पूर्णानिcompleted/fulfilled
पूर्णानि:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, बहुवचन
पार्थिवाःO kings
पार्थिवाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुं, संबोधन/प्रथमा, बहुवचन
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअधुना
वधयिष्यामिI will kill
वधयिष्यामि:
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
पश्यताम्while you all watch / look on
पश्यताम्:
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, बहुवचन, परस्मैपद
वःof you / your
वः:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), षष्ठी, बहुवचन
महीक्षिताम्of the earth-rulers (kings)
महीक्षिताम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहीक्षित् (प्रातिपदिक)
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kings (pārthivāḥ/mahīkṣitām)

Educational Q&A

A ruler’s patience and forgiveness may be extended due to a vow or boon, but dharmic governance also requires that repeated wrongdoing eventually meets just consequence—especially when a publicly declared limit has been reached.

The narrator reports a declaration addressed to assembled kings: the speaker states that a previously granted concession (forgiveness promised upon request) has now been fully used up, and therefore the offender will now be killed in full public view.