Śakuni–Duryodhana-saṃvāda: Dyūta-yojanā (Śakuni and Duryodhana on Planning the Dice-Game)
इच्छतां किल नामाहं जीवाम्येषां महीक्षिताम् । सो<5हं न गणयाम्येतांस्तृणेनापि नराधिपान्
icchatāṃ kila nāmāhaṃ jīvāmy eṣāṃ mahīkṣitām | so 'haṃ na gaṇayāmy etāṃs tṛṇenāpi narādhipān |
“আহা! শিশুপালৰ কথামতে মই নাকি এই ৰজাসকলৰ ইচ্ছাত জীয়াই আছোঁ; কিন্তু মই এই নৰাধিপসকলক তৃণসমো গণ্য নকৰোঁ।”
वैशम्पायन उवाच
The verse illustrates the adharma of arrogance: belittling others—especially peers in a public assembly—undermines dignity, provokes conflict, and violates the ethical restraint expected of rulers and speakers.
In the royal assembly context, a speaker (reported by Vaiśaṃpāyana) voices contempt for the gathered kings, claiming dependence on their will yet dismissing them as worthless—an insult that heightens tension in the Sabha setting.