Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

त्रैपुरं स वशे कृत्वा राजानममितौजसम्‌

traipuraṃ sa vaśe kṛtvā rājānam amitaujasam

ত্রৈপুৰক নিজৰ বশত আনি তেওঁ অপৰিমেয় পৰাক্ৰমশালী ৰজাকো দমন কৰিলে।

त्रैपुरम्Tripura (the three cities/fortress)
त्रैपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रैपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वशेunder control, in subjugation
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
कृत्वाhaving made, having brought
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive), Prior action (having done)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अमितौजसम्of immeasurable might
अमितौजसम्:
TypeAdjective
Rootअमितौजस्
FormMasculine, Accusative, Singular

सहदेव उवाच

S
Sahadeva
T
Tripura (Traipura)
A
a mighty king (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of royal capability: establishing control over strongholds and powerful rivals to secure political stability. In the Mahabharata’s ethical frame, such power is meaningful when aligned with rājadharma—maintaining order and protecting the realm.

Sahadeva is recounting a feat of subjugation: Tripura is brought under control, and a king of great might is subdued. The line functions as a concise praise-report of conquest within a broader political or ceremonial context in the Sabha Parva.