एतत् संचिन्त्य राजेन्द्र यत् क्षेमं तत् समाचर । अप्रमत्तोत्थितो नित्य चातुर्वर्ण्यस्य रक्षणे,राजेन्द्र! यह सब सोच-विचारकर तुम्हें जो हितकर जान पड़े, वह करो। चारों वर्णोंकी रक्षाके लिये सदा सावधान और उद्यत रहो
etad sañcintya rājendra yat kṣemaṃ tat samācara | apramatto'tthito nityaṃ cāturvarṇyasya rakṣaṇe ||
ৰাজেন্দ্ৰ! এই সকলো কথা মনত ৰাখি ভালদৰে চিন্তা কৰি যি তোমাৰ দৃষ্টিত ক্ষেম আৰু হিতকৰ, সেয়াই কৰ। চাতুৰ্বৰ্ণ্যৰ ৰক্ষাত সদায় অপ্রমত্ত, সজাগ আৰু কৰ্মত প্ৰস্তুত হৈ থাকিবা।
नारद उवाच
A ruler should deliberate carefully and then act for the realm’s true welfare (kṣema), remaining constantly vigilant and proactive in protecting the dharmic functioning of society—here expressed as safeguarding the four varṇas in their rightful duties and security.
Nārada addresses a king (rājendra), concluding a counsel section by urging him to reflect on the preceding guidance and to implement what ensures stability and well-being, emphasizing continual alertness in maintaining social order.