'पार्थ! दूसरा कोई उत्तम अस्त्र छोड़ो। राधापुत्र कर्ण तुम्हारे बाणोंको नष्ट करता जा रहा है।” तब अर्जुनने अत्यन्त भयंकर ब्रह्मास्त्रको अभिमन्त्रित करके धनुषपर रखा ।। छादयित्वा ततो बाणै: कर्ण प्रत्यस्यदर्जुन: । तत: कर्ण: शितैर्बाणैज्या चिच्छेद सुतेजनै:
chādayitvā tato bāṇaiḥ karṇaṃ pratyasyad arjunaḥ | tataḥ karṇaḥ śitair bāṇair jyāṃ ciccheda sutejanaiḥ ||
“হে পাৰ্থ, আন কোনো উত্তম অস্ত্ৰ নিক্ষেপ কৰা; ৰাধাপুত্ৰ কৰ্ণ তোমাৰ বাণ নষ্ট কৰি আছে।” তেতিয়া অৰ্জুনে অতি ভয়ংকৰ ব্ৰহ্মাস্ত্ৰ মন্ত্ৰবদ্ধ কৰি ধনুত স্থাপন কৰিলে। তাৰ পিছত বাণবৃষ্টিৰে কৰ্ণক আৱৰি আক্রমণ কৰোঁতেই কৰ্ণে অতি তীক্ষ্ণ, তেজস্বী বাণে অৰ্জুনৰ ধনুৰ্জ্যা ছিন্ন কৰিলে।
संजय उवाच