Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

'पार्थ! दूसरा कोई उत्तम अस्त्र छोड़ो। राधापुत्र कर्ण तुम्हारे बाणोंको नष्ट करता जा रहा है।” तब अर्जुनने अत्यन्त भयंकर ब्रह्मास्त्रको अभिमन्त्रित करके धनुषपर रखा ।। छादयित्वा ततो बाणै: कर्ण प्रत्यस्यदर्जुन: । तत: कर्ण: शितैर्बाणैज्या चिच्छेद सुतेजनै:

chādayitvā tato bāṇaiḥ karṇaṃ pratyasyad arjunaḥ | tataḥ karṇaḥ śitair bāṇair jyāṃ ciccheda sutejanaiḥ ||

“হে পাৰ্থ, আন কোনো উত্তম অস্ত্ৰ নিক্ষেপ কৰা; ৰাধাপুত্ৰ কৰ্ণ তোমাৰ বাণ নষ্ট কৰি আছে।” তেতিয়া অৰ্জুনে অতি ভয়ংকৰ ব্ৰহ্মাস্ত্ৰ মন্ত্ৰবদ্ধ কৰি ধনুত স্থাপন কৰিলে। তাৰ পিছত বাণবৃষ্টিৰে কৰ্ণক আৱৰি আক্রমণ কৰোঁতেই কৰ্ণে অতি তীক্ষ্ণ, তেজস্বী বাণে অৰ্জুনৰ ধনুৰ্জ্যা ছিন্ন কৰিলে।

छादयित्वाhaving covered/veiled
छादयित्वा:
TypeVerb
Rootछाद्
Formक्त्वा (absolutive), parasmaipada (usage)
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
कर्णम्Karna (as object)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, accusative, singular
प्रत्यस्यत्struck/shot at
प्रत्यस्यत्:
TypeVerb
Rootप्रति-√अस् (अस्यति)
Formलङ् (imperfect), parasmaipada, 3rd, singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, nominative, singular
शितैःsharp
शितैः:
TypeAdjective
Rootशित
Formmasculine, instrumental, plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
ज्याम्bowstring
ज्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्या
Formfeminine, accusative, singular
चिच्छेदcut (severed)
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
Formलिट् (perfect), parasmaipada, 3rd, singular
सुतेजनैःwith very brilliant (arrows)
सुतेजनैः:
TypeAdjective
Rootसु-तेजस्
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
K
Karṇa (Rādhāputra)
A
arrows (bāṇa)
B
bowstring (jyā)
B
Brahmāstra (mentioned in the surrounding prose context)