देवाधिदेव ब्रह्मा और महादेवजीके ऐसा कहनेपर इन्द्रने सम्पूर्ण प्राणियोंको बुलाकर उन दोनोंकी आज्ञा सुनायी ।।
sañjaya uvāca | śrutaṃ bhavadbhir yat prokte bhagavadbhyāṃ jagaddhitam | tat tathā nānyathā taddhi tiṣṭhadhvaṃ vigatajvarāḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—“জগতৰ হিতৰ বাবে সেই দুজন দিব্য প্ৰভুৱে যি ঘোষণা কৰিছে, সেয়া তোমালোকে শুনিছা। সেয়া ঠিক তেনেকৈয়ে হ’ব, অন্যথা নহয়; তাৰ বিপৰীত হোৱাটো অসম্ভৱ। সেয়ে তোমালোকে দৃঢ় হৈ থাকাঁ, উদ্বেগমুক্ত হওঁ।”
संजय उवाच
The verse emphasizes the certainty of a divine pronouncement made for the welfare of the world: what the supreme authorities have ordained will occur exactly as stated. The ethical implication is steadiness—one should relinquish anxious agitation and align oneself with the higher order (dharma/cosmic governance).
In the surrounding account, after Brahmā and Mahādeva speak, Indra summons all beings and conveys their command. Sanjaya reports the message: the beings have already heard the gods’ world-benefiting declaration, and they are instructed to remain calm and firm because it cannot be otherwise.