Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

एवमेतन्महाराज नरवाजिरथद्विपान्‌,तथा स सोमकान्‌ हत्वा तस्थावेको महारथ: । महाराज! इस प्रकार शत्रुसूदन महाधनुर्धर कर्ण शत्रुपक्षके पैदल, घोड़े, रथ और हाथियोंका संहार करके अविचलभावसे खड़ा रहा। जैसे समस्त प्राणियोंका संहार करके काल खड़ा हो, उसी प्रकार महाबली महारथी कर्ण सोमकोंका विनाश करके युद्धभूमिमें अकेला ही डटा रहा

evam etan mahārāja nara-vāji-ratha-dvipān tathā sa somakān hatvā tasthāv eko mahārathaḥ |

সঞ্জয় ক’লে—মহারাজ! তেনেকৈয়ে হ’ল। শত্রুপক্ষৰ পদাতিক, অশ্বাৰূঢ়, ৰথী আৰু গজাৰূঢ়সকলক সংহাৰ কৰি, লগতে সোমকসকলকো বিনাশ কৰি, মহাৰথী কৰ্ণ একাই অচলভাৱে থিয় হৈ ৰ’ল। যেন সকলো প্ৰাণীৰ সংহাৰ কৰি কাল থিয় হৈ থাকে, তেনেকৈ সি ৰণভূমিত অবিচল ৰ’ল।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this (is)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative, singular
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
नर-वाजि-रथ-द्विपान्foot-soldiers, horses, chariots, and elephants
नर-वाजि-रथ-द्विपान्:
Karma
TypeNoun
Rootनर/वाजिन्/रथ/द्विप
Formmasculine, accusative, plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
सोमकान्the Somakas
सोमकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमक
Formmasculine, accusative, plural
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
तस्थौstood, remained
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
Formperfect, 3, singular, parasmaipada
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
Formmasculine, nominative, singular
महा-रथःa great chariot-warrior
महा-रथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)
K
Karna
S
Somakas
I
infantry (nara)
C
cavalry (vāji)
C
chariots (ratha)
E
elephants (dvipa)
K
Kāla (Time/Death, as simile)