एवमेतन्महाराज नरवाजिरथद्विपान्,तथा स सोमकान् हत्वा तस्थावेको महारथ: । महाराज! इस प्रकार शत्रुसूदन महाधनुर्धर कर्ण शत्रुपक्षके पैदल, घोड़े, रथ और हाथियोंका संहार करके अविचलभावसे खड़ा रहा। जैसे समस्त प्राणियोंका संहार करके काल खड़ा हो, उसी प्रकार महाबली महारथी कर्ण सोमकोंका विनाश करके युद्धभूमिमें अकेला ही डटा रहा
evam etan mahārāja nara-vāji-ratha-dvipān tathā sa somakān hatvā tasthāv eko mahārathaḥ |
সঞ্জয় ক’লে—মহারাজ! তেনেকৈয়ে হ’ল। শত্রুপক্ষৰ পদাতিক, অশ্বাৰূঢ়, ৰথী আৰু গজাৰূঢ়সকলক সংহাৰ কৰি, লগতে সোমকসকলকো বিনাশ কৰি, মহাৰথী কৰ্ণ একাই অচলভাৱে থিয় হৈ ৰ’ল। যেন সকলো প্ৰাণীৰ সংহাৰ কৰি কাল থিয় হৈ থাকে, তেনেকৈ সি ৰণভূমিত অবিচল ৰ’ল।
संजय उवाच