Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

तान्‌ दृष्टवा विद्रुतान्‌ सर्वान्‌ धार्तराष्ट्रानू पराड्मुखान्‌ । जवेनाभ्यापतद्‌ भीम: किरन्‌ शरशतान्‌ बहून्‌,धृतराष्ट्रके सभी पुत्रोंको युद्धसे विमुख होकर भागते देख भीमसेन कई सौ बाणोंकी वर्षा करते हुए बड़े वेगसे उनपर टूट पड़े

tān dṛṣṭvā vidrutān sarvān dhārtarāṣṭrān parāṅmukhān | javena abhyāpatad bhīmaḥ kiran śaraśatān bahūn ||

সঞ্জয়ে ক’লে—ধৃতৰাষ্ট্ৰৰ সকলো পুত্ৰক যুদ্ধৰ পৰা মুখ ঘূৰাই পলাই যোৱা দেখি ভীমসেনে মহাবেগে তেওঁলোকৰ ওপৰত ধাৱমান হৈ শত শত শৰ বৰ্ষণ কৰিলে।

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
विद्रुतान्fleeing, running away
विद्रुतान्:
TypeAdjective
Rootविद्रुत
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
धार्तराष्ट्रान्the sons/men of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Plural
पराङ्मुखान्with faces turned away; turned back (in flight)
पराङ्मुखान्:
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख
FormMasculine, Accusative, Plural
जवेनwith speed, swiftly
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभ्यापतत्rushed upon, charged at
अभ्यापतत्:
TypeVerb
Rootअभि-आपत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
किरन्scattering, showering
किरन्:
TypeVerb
Rootकॄ (किरति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
शरशतान्hundreds of arrows
शरशतान्:
Karma
TypeNoun
Rootशरशत
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the epic’s martial ethic: in a dharma-yuddha framework, turning away from battle signifies loss of kṣatriya resolve, while the pursuer enforces the consequences of abandoning one’s duty—though the narrative also exposes the grim, uncompromising nature of war.

Sañjaya reports that the Kaurava forces (Dhṛtarāṣṭra’s sons/men) are fleeing the battlefield; Bhīma, seeing them retreat, charges after them at high speed and rains down hundreds of arrows.