तेना््यमाना राजेन्द्र सेना तव विशाम्पते । व्यभ्रश्यत महाराज भिन्ना नौरिव सागरे,महाराज! प्रजानाथ! राजेन्द्र! उनसे पीड़ित हुई आपकी सेना समुद्रमें टूटी हुई नावके समान पथशभ्रष्ट होने लगी
tenābhyamānā rājendra senā tava viśāmpate | vyabhraśyata mahārāja bhinnā naur iva sāgare ||
হে মহাৰাজ, প্ৰজানাথ, ৰাজেন্দ্ৰ! তেওঁৰ আঘাতত পীড়িত আপোনাৰ সেনা সাগৰত ভঙা নাওৰ দৰে দিশাহীন হৈ ছিন্নভিন্ন হ’বলৈ ধৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights how force without steadiness—of command, unity, and courage—collapses under sustained pressure. The ethical subtext is that in war, mere numbers do not protect; when cohesion and right guidance fail, a host becomes helpless, like a broken boat in a vast sea.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava army, tormented by a powerful opponent (contextually a leading warrior in the battle), is breaking formation and losing direction, scattering in confusion as if a ship has been smashed in the ocean.