Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

प्राणिनामवधस्तात सर्वज्यायान्‌ मतो मम । अनृतां वा वदेद्‌ वाचं न तु हिंस्थात्‌ कथंचन,तात! मेरे विचारसे प्राणियोंकी हिंसा न करना ही सबसे श्रेष्ठ धर्म है। किसीकी प्राणरक्षाके लिये झूठ बोलना पड़े तो बोल दे, किंतु उसकी हिंसा किसी तरह न होने दे

prāṇinām avadhas tāta sarvajyāyān mato mama | anṛtāṃ vā vaded vācaṃ na tu hiṃsyāt kathaṃcana ||

শ্ৰীকৃষ্ণ ক’লে— প্ৰিয়, মোৰ মতে সৰ্বোচ্চ ধৰ্ম এই যে প্ৰাণীৰ বধ নকৰিবা। কাৰোবাৰ প্ৰাণ ৰক্ষা কৰিবলৈ যদি অসত্য কথাও ক’বলগীয়া হয়, তেন্তে ক’বা; কিন্তু কোনো ভাবেই সেই প্ৰাণীৰ ওপৰত হিংসা নকৰিবা।

प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अवधःnon-killing
अवधः:
Karta
TypeNoun
Rootअवध
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear one / son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वज्यायान्the best of all / superior to all
सर्वज्यायान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वज्यायस्
FormMasculine, Nominative, Singular
मतःconsidered
मतः:
TypeAdjective
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अनृताम्untrue (false)
अनृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनृत
FormFeminine, Accusative, Singular
वाor / even
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वदेत्should speak
वदेत्:
TypeVerb
Rootवद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
वाचम्speech / words
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
हिंस्यात्should harm / should kill
हिंस्यात्:
TypeVerb
Rootहिंस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कथंचनin any way / at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
तातdear one / son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa