Previous Verse
Next Verse

Shloka 326

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

अपायाज्जवनैरश्लै: सहदेवश्व॒ मारिष । माननीय नरेश! मद्रराज शल्यके हाँके हुए घोड़े ऐसे भाग रहे थे, मानो आकाशमें उड़ रहे हों। कर्णके चले जानेपर कुन्तीकुमार पाण्डुपुत्र युधिष्ठि3 और सहदेव तीव्रगामी घोड़ोंद्वारा वहाँसे भाग गये

apāyāj javanaiḥ aśvaiḥ sahadevaś ca māriṣa | mānanīya nareśa! madrarāja-śalyena hāṅkite hayāḥ evaṃ bhāgyaṃś cakruḥ, yathā ākāśe uḍḍīyante sma | karṇe gate kuntīkumārau pāṇḍuputrau yudhiṣṭhiraḥ sahadevaś ca tīvra-gāmi-aśvaiḥ tataḥ palāyitau ||

সঞ্জয়ে ক’লে— হে মাৰিষ, সহদেৱো দ্ৰুতগামী ঘোঁৰাসহ আঁতৰি গ’ল। হে মাননীয় নৰেশ! মদ্ৰৰাজ শল্যে হেঁচা দিয়া ঘোঁৰাবোৰ এনেদৰে দৌৰিলে যেন আকাশতে উৰি গৈছে। কৰ্ণ আঁতৰি যোৱাৰ পাছত কুন্তীপুত্ৰ পাণ্ডৱ—যুধিষ্ঠিৰ আৰু সহদেৱ—ও দ্ৰুত ঘোঁৰাৰ জৰিয়তে সেই ঠাইৰ পৰা সৰি গ’ল।

अपायात्departed, went away
अपायात्:
TypeVerb
Rootअप-या (धातु √या)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, परस्मैपद
जवनैःwith swift (horses)
जवनैः:
Karana
TypeNoun
Rootजवन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव (प्रातिपदिक, नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मारिषO venerable one / sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष (सम्बोधन-शब्द)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
S
Sahadeva
S
Shalya
M
Madra (kingdom)
K
Karna
K
Kunti
P
Pandu
Y
Yudhishthira
H
horses/steeds
S
sky