Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः

Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces

धारयंस्तु स तान्‌ बाणान्‌ शिखण्डी बह्बशोभत । राजत: पर्वतो यद्वत्‌ त्रिभि: शुद्भैरिवोत्थितै:,उन बाणोंको ललाटमें धारण किये शिखण्डी तीन उठे हुए शिखरोंसे संयुक्त रजतमय पर्वतके समान बड़ी शोभा पाने लगा

dhārayaṃs tu sa tān bāṇān śikhaṇḍī bahu-śobhata | rājataḥ parvato yadvat tribhiḥ śubhrair ivotthitaiḥ ||

ললাটত সেই বাণসমূহ ধাৰণ কৰি শিখণ্ডী অতি শোভিত হ’ল—যেন তিনিটা উজ্জ্বল উত্থিত শিখৰযুক্ত ৰূপালী পৰ্বত।

धारयन्bearing, holding
धारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootधृ (धारणे)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
शिखण्डीShikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
बहुgreatly, much
बहु:
TypeIndeclinable
Rootबहु
अशोभतshone, appeared splendid
अशोभत:
TypeVerb
Rootशुभ् (शोभने)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
राजतःsilvery, made of silver
राजतः:
Karta
TypeAdjective
Rootराजत
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
यद्वत्just as, like
यद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्वत्
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
Formपुं/नपुं, तृतीया, बहुवचन
शृङ्गैःpeaks, summits
शृङ्गैः:
Karana
TypeNoun
Rootशृङ्ग
Formनपुं, तृतीया, बहुवचन
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्थितैःrisen, standing upraised
उत्थितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (स्थितौ)
Formक्त (भूतकृदन्त), नपुं, तृतीया, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śikhaṇḍī
A
arrows (bāṇa)
F
forehead (implied by context: lalāṭa)
S
silver mountain (simile)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under injury: even when struck, a warrior may maintain composure and radiance. In the Mahābhārata’s ethical atmosphere, such imagery also reminds the listener that battlefield glory is inseparable from the grave human cost of war.

Sañjaya describes Śikhaṇḍī continuing in the fight while bearing arrows on his forehead. His appearance is compared to a silvery mountain with three bright peaks, emphasizing his striking, formidable presence despite wounds.