अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
कच्चित् कुशलिनौ बाहू मुष्टिवा न व्यशीर्यत । उदीर्यमाणं हि रणे पश्यामि द्रौणिमाहवे
kaccit kuśalinau bāhū muṣṭī vā na vyaśīryata | udīryamāṇaṃ hi raṇe paśyāmi drauṇim āhave ||
সঞ্জয়ে ক’লে—“তোমাৰ দুয়োটা বাহু কুশলনে? তোমাৰ মুষ্টিৰ ধৰা কি ঢিলা হোৱা নাই? কিয়নো ৰণত মই দেখিছোঁ দ্ৰৌণি (অশ্বত্থামা) তোমাৰ বিৰুদ্ধে উগ্ৰভাৱে আগবাঢ়ি আহিছে।”
संजय उवाच
The verse highlights the warrior-ethic of steadiness under pressure: strength is not merely physical (arms and grip) but also resolve. It frames combat as a test of endurance and composure when a formidable opponent advances.
Sañjaya, reporting the battle, expresses anxious concern and points out that Aśvatthāman (Drauṇi) is pressing forward in the fight. The line functions as a vivid battlefield update emphasizing the intensity of the encounter.