Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

तस्मिन्‌ प्रपक्षे पक्षे च निहते सव्यसाचिना । अर्जुनं जयतां श्रेष्ठ त्वरितो द्रौणिरभ्ययात्‌,उस युद्धमें जब सव्यसाची अर्जुनने शत्रुओंके पक्ष और प्रपक्ष दोनोंको मार गिराया, तब द्रोणपुत्र अश्वत्थामा अपने सुवर्णभूषित विशाल धनुषको हिलाता और अपनी किरणोंको धारण करनेवाले सूर्यदेवके समान भयंकर बाण हाथमें लेता हुआ तुरंत विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ अर्जुनके सामने आ पहुँचा

tasmin prapakṣe pakṣe ca nihate savyasācinā | arjunaṁ jayatāṁ śreṣṭha tvarito drauṇir abhyayāt ||

সঞ্জয়ে ক’লে—যেতিয়া সেই যুদ্ধত সব্যসাচী অৰ্জুনে শত্রুপক্ষৰ পক্ষ আৰু প্ৰপক্ষ—দুয়োটাই নিধন কৰিলে, তেতিয়া দ্ৰোণপুত্ৰ অশ্বত্থামা তৎক্ষণাৎ বিজয়ী বীৰসকলৰ শ্ৰেষ্ঠ অৰ্জুনৰ সন্মুখলৈ আহিল।

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रपक्षेin the (enemy) wing / flank
प्रपक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रपक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
पक्षेin the wing / flank
पक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहतेwhen (it was) slain/defeated
निहते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPast passive participle, Masculine, Locative, Singular
सव्यसाचिनाby the ambidextrous archer (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
जयताम्may (they) conquer / of the conquerors
जयताम्:
TypeVerb
Rootजि
FormLot (imperative/benedictive usage), Third, Plural, Parasmaipada
श्रेष्ठO best
श्रेष्ठ:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वरितःswiftly / hastened
त्वरितः:
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौणिःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्ययात्approached / came up to
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormLan (imperfect), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācin)
A
Aśvatthāmā (Drauṇi, son of Droṇa)
D
Droṇa

Educational Q&A

Even decisive prowess in war does not end conflict; it provokes immediate counter-response from equally driven champions. The verse highlights the kṣatriya ethos of meeting victory with renewed challenge, where honor and duty compel leaders to step forward when their side falters.

Arjuna has just shattered both a principal enemy wing and its supporting wing in the battle. In response, Aśvatthāmā (Droṇa’s son) quickly advances to face Arjuna directly, signaling an escalation as a major warrior enters the confrontation.