अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया
Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall
दृष्टवा तु वारितां युद्धे शस्त्रवृष्टिं दुरासदाम् | कृतवर्माणमासाद्य वारयामास पार्षत:
dṛṣṭvā tu vāritāṃ yuddhe śastravṛṣṭiṃ durāsadām | kṛtavarmāṇam āsādya vārayām āsa pārṣataḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—যুদ্ধত সেই দুৰাসদ অস্ত্ৰবৃষ্টি ৰোধ হোৱা দেখি পৃষতপুত্ৰ ধৃষ্টদ্যুম্ন কৃতবর্মাৰ ওচৰলৈ আগবাঢ়ি গৈ তেওঁক আগলৈ বাঢ়িবলৈ বাধা দিলে।
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-duty in wartime: when a dangerous assault is checked, a commander must immediately neutralize the opposing threat by direct engagement, prioritizing protection of the army and control of the battlefield.
Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna, seeing the fierce weapon-barrage being restrained, advances toward Kṛtavarmā and blocks his progress, stopping him from pushing forward in the fight.