कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा
Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying
उद्वृत्तानां यथा वृष्टया सागराणां भयावह: । प्रजानाथ! उस समय उनके आनेसे बड़ा भारी कोलाहल होने लगा, मानो वर्षसे बढ़े हुए समुद्रोंकी भयानक गर्जना हो रही हो
udvṛttānāṃ yathā vṛṣṭyā sāgarāṇāṃ bhayāvahaḥ | prajānātha! tadā teṣām āgamane mahān kolāhalo 'bhavat, varṣeṇa vardhitānāṃ sāgarāṇāṃ bhīṣaṇā garjanā iva ||
সঞ্জয়ে ক’লে— হে প্ৰজানাথ! সিহঁত আহি পোৱামাত্ৰে ভয়ংকৰ মহাকোলাহল উঠিল— যেন বৰষুণে ফুলা সমুদ্ৰৰ গর্জন।
संजय उवाच
The verse highlights how collective violence and martial momentum can swell beyond control—like rain-fed oceans—creating fear and drowning out discernment; it implicitly warns that unchecked conflict becomes an impersonal, overwhelming force.
Sañjaya reports to the king that, at the moment of the warriors’ arrival/advance, a massive clamor erupted on the battlefield, compared to the dreadful roaring of oceans swollen by monsoon rains.