कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा
Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying
कर्णो होको रणे हन्ता पाण्डवान् सृञ्जयै: सह । इति दुर्योधन: सूत प्राब्रवीन्मां मुहुर्मुहु:
karṇo hy eko raṇe hantā pāṇḍavān sṛñjayaiḥ saha | iti duryodhanaḥ sūta prābravīn māṁ muhur muhuḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—হে সূত, দুর্যোধনে মোক বাৰে বাৰে কৈছিল—“কৰ্ণ একাই ৰণত সৃঞ্জয়সকলৰ সৈতে সকলো পাণ্ডৱক বধ কৰিব পাৰে।”
भीम उवाच
The verse exposes how attachment to power and victory can distort judgment: Duryodhana repeatedly places absolute faith in Karna’s martial ability, treating mass killing as a confident plan. It implicitly contrasts strategic bravado with the ethical weight of fratricidal war.
Bhima reports Duryodhana’s repeated claim to the Sūta: that Karna, single-handedly, is capable of killing the Pandavas along with their Sṛñjaya allies in battle—underscoring Karna’s feared reputation and Duryodhana’s dependence on him.