Previous Verse
Next Verse

Shloka 293

धर्मरहस्योपदेशः

Dharma-rahasya Instruction: Vows, Truth, and Non-injury

स वै सम्पत्स्यते कर्ण सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते । “कर्ण! तुम्हारे हृदयमें चिरकालसे जो अभीष्ट मनोरथ संचित है, वह निश्चय ही सफल होगा, यह मैं तुमसे सत्य कहता हूँ

sa vai sampatsyate karṇa satyam etad bravīmi te |

সঞ্জয়ে ক’লে—হে কৰ্ণ, সেয়া নিশ্চয়েই ঘটিব; মই তোমাক সত্যকৈ কওঁ। তোমাৰ হৃদয়ত দীৰ্ঘকাল ধৰি সঞ্চিত যি প্ৰিয় অভীষ্ট মনোৰথ, সেয়া অৱশ্যে সফল হ’ব।

{'saḥ''he/that (referring to the intended outcome or wish)', 'vai': 'indeed, surely (emphatic particle)', 'sampatsyate': 'will succeed
{'saḥ':
will come to fruition', 'karṇa''O Karṇa (vocative address)', 'satyam': 'truth
will come to fruition', 'karṇa':
truly', 'etat''this', 'bravīmi': 'I say
truly', 'etat':
I declare', 'te''to you'}
I declare', 'te':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa