एतदर्थ विदित्वापि सारथ्यमुपजग्मिवान् । स्वयंभूरिव रुद्रस्य कृष्ण: पार्थस्य भारत,क्योंकि श्रीकृष्ण भी भूत और भविष्यको यथार्थरूपसे जानते हैं। भारत! इस विषयको अच्छी तरह जानकर ही रुद्रके सारथि ब्रह्माजीके समान श्रीकृष्ण पार्थके सारथि बने हुए हैं
etad-arthaṃ viditvāpi sārathyam upajagmivān | svayambhūr iva rudrasya kṛṣṇaḥ pārthasya bhārata ||
শল্য ক’লে—ইয়াৰ উদ্দেশ্য আৰু পৰিণাম জানিও কৃষ্ণে সাৰথ্য গ্ৰহণ কৰিলে। হে ভাৰত! স্বয়ম্ভূ ব্ৰহ্মা যেনেকৈ ৰুদ্ৰৰ সাৰথি হৈছিল, তেনেকৈ কৃষ্ণ পাৰ্থৰ (অর্জুনৰ) সাৰথি হৈছে।
शल्य उवाच
True leadership may take the form of service: Kṛṣṇa, fully aware of outcomes, chooses the charioteer’s role to guide Arjuna toward dharma. The verse highlights deliberate, ethically purposeful action rather than compulsion or ignorance.
Śalya comments on Kṛṣṇa’s decision to serve as Arjuna’s charioteer, comparing it to the mythic precedent of Brahmā acting as Rudra’s charioteer. The comparison elevates Kṛṣṇa’s role as intentional and divinely significant within the war context.