अध्याय ९९ — युयुधान-दुःशासन-युद्धम्
Chapter 99: Sātyaki and Duḥśāsana’s engagement
भक्षयन्तश्न मांसानि पिबन्तश्नापि शोणितम् | विलुम्पन्तश्न केशांश्व मज्जाश्व बहुधा नूप,नरेश्वर! वे मांस खाते, रक्त पीते और केशों तथा मज्जाको बारंबार नोचते थे
bhakṣayantāś ca māṁsāni pibantāś cāpi śoṇitam | vilumpantāś ca keśāṁś ca majjāṁś ca bahudhā nṛpa naraśreṣṭha ||
সঞ্জয়ে ক’লে—হে নৰেশ্বৰ! সিহঁতে মাংস ভক্ষণ কৰিছিল, ৰক্ত পান কৰিছিল, আৰু বাৰে বাৰে চুলি আৰু অস্থিমজ্জা ছিঁড়ি উলিয়াইছিল।
संजय उवाच
The verse functions as a moral warning through stark imagery: when violence and hatred dominate, restraint (dama) and compassion (dayā) collapse, leading to acts that violate human dignity and dharma.
Sañjaya reports to the king a terrifying battlefield scene in which savage beings (or men behaving savagely) consume flesh, drink blood, and rip out hair and marrow—emphasizing the extreme brutality surrounding the conflict.