Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna
रणे तस्मिन् सुमहति विजयाय सुतस्य ते । विसिस्मापयिषुलोंकानू् विद्यया ब्रह्मवित्तम:,संजय कहते हैं--राजन्! ऐसा कहकर वेदवेत्ताओंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्यने अपनी विद्याके प्रभावसे सब लोगोंको आश्वर्यमें डालनेकी इच्छा रखते हुए तुरंत आचमन करके उस महायुद्धमें आपके पुत्र दुर्योधनकी विजयके लिये उसके शरीरमें विधिपूर्वक मन्त्रजपके साथ-साथ वह अत्यन्त तेजस्वी अद्भुत कवच बाँध दिया
raṇe tasmin sumahati vijayāya sutasya te | visismāpayiṣur lokān vidyayā brahmavittamaḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—হে ৰাজন! সেই অতিমহৎ যুদ্ধত তোমাৰ পুত্ৰৰ বিজয়ৰ বাবে আৰু নিজৰ ব্ৰহ্মবিদ্যাৰ প্ৰভাৱে সকলো লোকক বিস্মিত কৰিবলৈ ইচ্ছুক হৈ, বেদজ্ঞসকলৰ মাজত শ্ৰেষ্ঠ দ্ৰোণে তৎক্ষণাৎ আচমন কৰি বিধিমতে মন্ত্ৰজপসহ দুর্যোধনৰ দেহত সেই অদ্ভুত, পৰম দীপ্তিমান বর্ম বেঁধি দিলে।
संजय उवाच
The verse highlights how sacred knowledge and ritual power can be employed within war for protection and victory, raising an ethical tension: spiritual authority is not automatically aligned with impartial dharma, and can be used in partisan aims.
Sañjaya reports that Drona, after ritually purifying himself (ācamana) and reciting mantras, fastens a brilliant, extraordinary protective armor onto Duryodhana’s body to secure the Kaurava prince’s victory and to amaze onlookers with his mastery.