Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
बलिनौ स्पर्धिनौ वीरौ कुलजौ बाहुशालिनौ । तावेनं शरवर्षाणि सव्यदक्षिणमस्थताम्
balinau spardhinau vīrau kulajau bāhuśālinau | tāvenam śaravarṣāṇi savyadakṣiṇam asthatām ||
সেই দুজন যোদ্ধা আছিল বলৱান, প্ৰতিদ্বন্দ্বিতাপৰায়ণ, বীৰ, উচ্চকুলজাত আৰু বাহুবলে শোভিত। তেওঁলোকে অৰ্জুনৰ বাঁওফালে আৰু সোঁফালে অৱস্থান লৈ তেওঁৰ ওপৰত তীৰৰ বৰ্ষা আৰম্ভ কৰিলে।
संजय उवाच
The verse underscores the martial ethos of the battlefield: strength, lineage, and competitive spirit culminate in coordinated aggression. Ethically, it reflects how rivalry and the pursuit of victory can intensify violence, testing a warrior’s steadiness and discernment amid pressure.
Sañjaya describes two powerful, noble-born warriors taking flanking positions—one on Arjuna’s left and one on his right—and beginning a concentrated barrage of arrows against him.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.