Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

द्रोण–सात्यकि-युद्धम्

Droṇa–Sātyaki Engagement

रथाश्वद्विपपत्त्योधा: सलिलौघा इवाद्धभुता: । युगान्तादित्यरश्म्याभै: पाण्डवास्त्रशरैर्हता:,प्रलयकालके सूर्यकी किरणोंके समान अर्जुनके तेजस्वी बाणोंद्वारा मारे गये रथ, घोड़े, हाथी और पैदलोंके समूह सूर्यकिरणोंद्वारा सोखे गये अद्भुत जलप्रवाहके समान जान पड़ते थे

প্ৰলয়কালৰ সূৰ্যকিৰণৰ দৰে অৰ্জুনৰ তেজস্বী বাণে নিহত ৰথ, ঘোঁৰা, হাতী আৰু পদাতিকৰ দল এনেকুৱা লাগিছিল যেন সূৰ্যৰশ্মিয়ে শোষি লোৱা বিস্ময়কৰ জলপ্ৰবাহ।

रथाश्वद्विपपत्त्योधाःthe groups of chariot-(men), horse-(men), elephant-(men) and foot-soldiers
रथाश्वद्विपपत्त्योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ + अश्व + द्विप + पत्ति + योध
FormMasculine, Nominative, Plural
सलिलौघाःstreams/floods of water
सलिलौघाः:
Karta
TypeNoun
Rootसलिलौघ
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अद्धभूताःmarvellous, wondrous
अद्धभूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormMasculine, Nominative, Plural
युगान्तादित्यरश्म्याभैःby (those) resembling the sun’s rays at the end of an age
युगान्तादित्यरश्म्याभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootयुगान्त + आदित्य + रश्मि + आभ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पाण्डवास्त्रशरैःby the weapon-arrows of the Pandava (Arjuna)
पाण्डवास्त्रशरैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव + अस्त्र + शर
FormMasculine, Instrumental, Plural
हताःslain
हताः:
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

संजय उवाच