Previous Verse
Next Verse

Shloka 353

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः

Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa

ब्राह्मश्व वेदकामानां ज्याघोषश्न धनुष्मताम्‌ । जो शीघ्रतापूर्वक हाथ चलानेवाले, बलवान, दृढ्धन्वा तथा शत्रुओंका मर्दन करनेवाले थे, कोई भी विजयाभिलाषी वीर जिनके बाणोंका लक्ष्य बन जानेपर जीवित नहीं रह सकता था, जिन्हें जीते-जी दो शब्दोंने कभी नहीं छोड़ा था--एक तो वेदाध्ययनकी इच्छावाले लोगोंके समक्ष वेदध्वनिका शब्द और दूसरा धनुर्धारियोंके बीचमें प्रत्यंचाकी टंकारका शब्द

brāhmaśva vedakāmānāṁ jyāghoṣaś ca dhanuṣmatām |

ধৃতৰাষ্ট্ৰই ক’লে—বেদাধ্যয়ন কামনা কৰাসকলৰ বাবে আছিল ব্ৰাহ্মস্বর, বেদপাঠৰ ধ্বনি; আৰু ধনুৰ্ধৰসকলৰ বাবে আছিল জ্যাঘোষ, প্ৰত্যঞ্চাৰ টংকাৰ। যি দ্ৰুতহস্ত, বলবান, দৃঢ়ধন্বা, শত্রুমৰ্দন; যাৰ বাণলক্ষ্য হ’লে বিজয়াভিলাষী বীৰো জীয়াই নাথাকে—তেওঁ জীয়াই থাকোঁতে এই দুটা শব্দ কেতিয়াও নাছুটিল: এটা বেদধ্বনি, আনটো ধনুৰ জ্যাঘোষ।

ब्राह्मbrahmanical; sacred (Vedic)
ब्राह्म:
Karma
TypeAdjective
Rootब्राह्म (ब्राह्म-)
FormMasculine/Neuter, Nominative/Accusative, Singular
अश्वhorse
अश्व:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative/Accusative, Singular
वेदकामानाम्of those desiring the Veda (Vedic study)
वेदकामानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootवेदकाम (वेद + काम)
FormMasculine, Genitive, Plural
ज्याघोषःthe twang/sound of the bowstring
ज्याघोषः:
Karta
TypeNoun
Rootज्याघोष (ज्या + घोष)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुष्मताम्of the bowmen; of those possessing bows
धनुष्मताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुष्मत्
FormMasculine, Genitive, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Brāhmaśva
V
Veda (Vedic recitation)
B
bowstring (jyā)
B
bow (dhanuṣ)