Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna

Chapter 79

एह्ोहि तृषितो वत्स स्तनौ पूर्णो पिबाशु मे । अड्कमारुह्ा मन्दाया हातृप्तायाश्न दर्शने,“बेटा! आओ, आओ । तुम्हें प्यास लगी होगी। तुम्हें देखनेके लिये प्यासी हुई मुझ अभागिनी माताकी गोदमें बैठकर मेरे दूधसे भरे हुए इन स्तनोंको शीघ्र पी लो

eho hi tṛṣito vatsa stanau pūrṇau pibāśu me | aṅkam āruhya mandāyāḥ tṛptāyāś ca darśane ||

আহা, আহা বৎস! তুমি নিশ্চয় তৃষ্ণাতুৰ; মোৰ কোলাত উঠা—তোমাৰ দৰ্শনৰ বাবে তৃষিত এই অভাগিনী মাতৃৰ দুধে ভৰা স্তন শীঘ্ৰে পান কৰা।

ehicome
ehi:
TypeVerb
Rooti (गम्/इ)
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
ihahere
iha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootiha
tṛṣitaḥthirsty
tṛṣitaḥ:
TypeAdjective
Roottṛṣita
Formmasculine, nominative, singular
vatsadear child
vatsa:
TypeNoun
Rootvatsa
Formmasculine, vocative, singular
stanauthe two breasts
stanau:
Karma
TypeNoun
Rootstana
Formmasculine, accusative, dual
pūrṇaufull
pūrṇau:
TypeAdjective
Rootpūrṇa
Formmasculine, accusative, dual
pibadrink
piba:
TypeVerb
Rootpā (पिबति)
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
āśuquickly
āśu:
TypeIndeclinable
Rootāśu
meof me / my
me:
TypePronoun
Rootasmad
Formcommon, genitive, singular
aṅkamlap
aṅkam:
Karma
TypeNoun
Rootaṅka
Formmasculine, accusative, singular
āruhyahaving climbed (onto)
āruhya:
TypeVerb
Rootā-ruh
FormLyap (absolutive/gerund), active
mandāyāḥof the wretched/poor (woman)
mandāyāḥ:
TypeAdjective
Rootmandā
Formfeminine, genitive, singular
mātuḥof (your) mother
mātuḥ:
TypeNoun
Rootmātṛ
Formfeminine, genitive, singular
tṛptāyāḥof (one) satisfied
tṛptāyāḥ:
TypeAdjective
Roottṛptā
Formfeminine, genitive, singular
aśnaeat
aśna:
TypeVerb
Rootaś (अश्नाति)
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
darśaneat (your) sight / in seeing
darśane:
Adhikarana
TypeNoun
Rootdarśana
Formneuter, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mother
C
child/son
B
breasts (milk)
L
lap

Educational Q&A

Even in the midst of righteous conflict and political duty, the Mahābhārata repeatedly foregrounds human vulnerability: compassion, parental love, and the tragedy of war. The verse highlights how dharma is not merely strategy or victory, but also sensitivity to suffering and the moral cost borne by families.

Sañjaya narrates a scene where a mother urgently calls her child/son to her lap to drink milk, expressing longing and misfortune. It is a poignant domestic image inserted into the war narrative, intensifying the sense of loss and the emotional stakes surrounding the battlefield events.