Shloka 29

योधानामर्जुन: श्रेष्ठो गाण्डीवं धनुषां वरम्‌

yodhānām arjunaḥ śreṣṭho gāṇḍīvaṃ dhanuṣāṃ varam

সঞ্জয়ে ক’লে—যোদ্ধাসকলৰ মাজত অৰ্জুন শ্ৰেষ্ঠ, আৰু ধনুৰ মাজত গাণ্ডীৱ সৰ্বোত্তম।

योधानाम्of the warriors
योधानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Genitive, Plural
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवम्Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
गाण्डीवम्:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Nominative, Singular
धनुषाम्of bows
धनुषाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Plural
वरम्the best/excellent
वरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

The verse highlights exemplary capability: Arjuna represents the ideal warrior, and Gāṇḍīva the ideal weapon. Implicitly, it suggests that in dharmic conflict, both the character of the combatant and the instruments used matter for rightful and effective action.

Sañjaya, narrating the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, praises Arjuna’s supremacy among fighters and identifies his bow Gāṇḍīva as the finest among bows, emphasizing the formidable strength of the Pāṇḍava side.