Shloka 11

सिन्धुराज जयद्रथ, कलिंगनरेश और आपके पुत्र विकर्ण--ये तीनों उनके दक्षिण पार्वका आश्रय ले कवच बाँधकर खड़े हुए

Sindhurāja Jayadrathaḥ, Kaliṅganareśaś ca tava putro Vikarṇaś ca—ete trayaḥ tasya dakṣiṇa-pārśvam āśritya kavacaṃ baddhvā tiṣṭhanti.

সঞ্জয়ে ক’লে—সিন্ধুৰাজ জয়দ্ৰথ, কলিঙ্গৰ অধিপতি আৰু তোমাৰ পুত্ৰ বিকৰ্ণ—এই তিনিজনে দ্ৰোণৰ দক্ষিণ পাৰ্শ্ব আশ্ৰয় কৰি, কবচ বেঁধি, দৃঢ়ভাৱে থিয় হৈ ৰ’ল।

सिन्धुराजःthe king of Sindhu (Sindhuraja)
सिन्धुराजः:
Karta
TypeNoun
Rootसिन्धुराज
FormMasculine, Nominative, Singular
जयद्रथःJayadratha
जयद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
कलिङ्गनरेशःthe king of Kalinga
कलिङ्गनरेशः:
Karta
TypeNoun
Rootकलिङ्गनरेश
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आपकेof you/your
आपके:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विकर्णःVikarna
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दक्षिणेon the right (side)
दक्षिणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पार्श्वेat the side/flank
पार्श्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्श्व
FormNeuter, Locative, Singular
आश्रित्यhaving taken refuge in / having resorted to
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
बद्ध्वाhaving fastened/tied on
बद्ध्वा:
TypeVerb
Rootबन्ध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
स्थिताःstood / were standing
स्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
J
Jayadratha
S
Sindhu (region/kingdom)
K
King of Kaliṅga
K
Kaliṅga (region/kingdom)
V
Vikarṇa
A
Armor (kavaca)
R
Right flank (dakṣiṇa-pārśva)

Educational Q&A

The verse underscores disciplined martial duty and coordinated protection in warfare: warriors take assigned flanks and stand firm, showing loyalty and strategic responsibility, even as the broader war raises difficult ethical questions about righteous conduct amid kin-slaying.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Jayadratha, the king of Kaliṅga, and Vikarṇa have armed themselves and taken position on the right flank of their side’s key figure/formation, indicating a deliberate defensive or supportive deployment within the battle array.