Adhyāya 62: Sañjaya’s Admonition to Dhṛtarāṣṭra on Rāja-dharma and Consequence
समुद्रान्तां वसुमतीं वसुपूर्णा तु सर्वतः । सतां ब्राह्मणसात्कृत्वा जगामास्तं तदा नृप:,उस समय राजा मान्धाता सब ओरसे धन-धान्यसे सम्पन्न समुद्रपर्यन्त पृथ्वीको ब्राह्मणोंके अधीन करके सूर्यके समान अस्त हो गये
samudrāntāṃ vasumatīṃ vasupūrṇā tu sarvataḥ | satāṃ brāhmaṇasātkṛtvā jagāmāstaṃ tadā nṛpaḥ ||
নাৰদে ক’লে—সমুদ্ৰসীমাবদ্ধ, চাৰিওফালে ধন-সম্পদে পৰিপূৰ্ণ পৃথিৱীক সৎ ব্ৰাহ্মণসকলৰ অধীন কৰি ৰজা মান্ধাতা তেতিয়া সূৰ্যৰ দৰে অস্ত গ’ল।
नारद उवाच
The verse presents an ideal of righteous kingship: even when a ruler possesses an ocean-bounded, prosperous realm, he should subordinate power and wealth to dharma—symbolized by entrusting it to the virtuous brāhmaṇas—and accept life’s impermanence, departing without clinging.
Nārada recounts that King Māndhātṛ, after ruling a wealthy earth, placed the realm under the authority/guardianship of righteous brāhmaṇas and then departed from the world, compared to the sun setting.