Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

द्रोणसेनापत्यं, व्यूहविन्यासः, उत्पातदर्शनं, आरम्भयुद्धम्

Droṇa’s Command, Battle-Formations, Omens, and Opening Engagement

ध्रुवं युधिष्ठिरं संख्ये सानुबन्धं सबान्धवम्‌ | जेष्यामि पुरुषव्यात्र भवान्‌ सेनापतियदि,पुरुषसिंह! यदि आप मेरे सेनापति हो जाय॑ँ तो मैं युद्धमें निश्चय ही भाइयों तथा सगे- सम्बन्धियोंसहित युधिष्ठिरको जीत लूँगा

dhruvaṁ yudhiṣṭhiraṁ saṅkhye sānubandhaṁ sabāndhavam | jeṣyāmi puruṣavyāghra bhavān senāpatir yadi ||

দুৰ্যোধনে ক’লে—হে পুৰুষসিংহ! যদি আপুনি মোৰ সেনাপতি হয়, তেন্তে যুদ্ধক্ষেত্ৰত মই যুধিষ্ঠিৰক তেওঁৰ সকলো সহায়-সমৰ্থক আৰু স্বজন-বান্ধৱসহ, আৰু তেওঁৰ ভ্ৰাতৃগণ আৰু আত্মীয়বৰ্গসহ, নিশ্চয়েই পৰাজিত কৰিম।

ध्रुवम्certainly, surely
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable
Rootध्रुव
FormAvyaya (adverb)
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
सानुबन्धम्together with his followers/retinue
सानुबन्धम्:
TypeAdjective
Rootसानुबन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
सबान्धवम्together with his kinsmen
सबान्धवम्:
TypeAdjective
Rootसबान्धव
FormMasculine, Accusative, Singular
जेष्यामिI shall conquer/defeat
जेष्यामि:
TypeVerb
Rootजि
FormSimple Future (Luṭ), Parasmaipada, 1st person, Singular
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सेनापतिःcommander of the army
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
FormAvyaya (conditional particle)
पुरुषसिंहO lion among men
पुरुषसिंह:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

दुर्योधन (Duryodhana)
युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
सेनापति (commander/general)

Educational Q&A

The verse highlights how victory in war is often framed as dependent on leadership and command; it also reveals the ethical tension of seeking triumph over one’s own kin and allies, showing how ambition can override familial and dharmic restraints.

Duryodhana addresses a heroic figure (the prospective commander) and asserts that if this person becomes his senāpati, he will certainly defeat Yudhiṣṭhira in battle, along with Yudhiṣṭhira’s brothers, supporters, and relatives.