Jayadrathasya śoka-bhaya-vilāpaḥ — Droṇena āśvāsanaṃ ca
Jayadratha’s lament and Droṇa’s reassurance
नैषां पश्यामि हन्तारं प्राणिनां संयुगे क्वचित् । विक्रमेणोपसम्पन्नास्तपोबलसमन्विता:
naiṣāṃ paśyāmi hantāraṃ prāṇināṃ saṃyuge kvacit | vikrameṇopasampannās tapobalasamanvitāḥ ||
ৰণত এই প্ৰাণীসকলৰ বাবে মই ক’তো কোনো নিৰ্দিষ্ট হন্তাক দেখা নাপাওঁ। তেওঁলোক পৰাক্ৰমে সমৃদ্ধ আৰু তপোবলে সমন্বিত—তথাপি এজনকেই তেওঁলোকৰ বধকাৰী বুলি দেখুৱাবলৈ কঠিন।
युधिछिर उवाच
The verse reflects a dharmic-ethical hesitation about assigning simple personal blame for death in war: when warriors are equally fortified by valor and inner power (tapobalam), causality appears complex, suggesting the limits of human judgment about who truly ‘kills’ and how outcomes arise.
In the Drona Parva’s battle setting, Yudhiṣṭhira speaks reflectively about the combatants: seeing them as powerful and spiritually/ascetically strengthened, he expresses that he cannot clearly identify a definite ‘slayer’ for the living beings amid the chaos of war.