Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अभिमन्युवधः

Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath

मार्गे: सकौशिकाद्यैश्व लाघवेन बलेन च

mārge sakauśikādyaiś ca lāghavena balena ca

পথত কৌশিক আদি সকলৰ চপল, নিপুণ কৌশল আৰু লগতে শুদ্ধ বলৰ জোৰে যোদ্ধাসকলে আগবাঢ়িল—ৰণত সাফল্য কেতিয়াবা কৌশলে, কেতিয়াবা প্ৰবল শক্তিত সাধিত হয়।

मार्गेon the path/way
मार्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Locative, Singular
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कौशिकाद्यैःby/with Kaushika and others
कौशिकाद्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौशिकादि
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
लाघवेनby lightness/agility
लाघवेन:
Karana
TypeNoun
Rootलाघव
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauśika

Educational Q&A

The verse highlights a recurring Mahābhārata insight: in the chaos of battle, outcomes are shaped by both lāghava (agile skill, clever maneuvering) and bala (direct power). Ethically, it points to the tension between strategic ingenuity and brute force as instruments used to achieve victory.

Sañjaya describes actions occurring 'on the route' during the Drona Parva fighting, noting that the combatants advance or prevail by employing swift, Kauśika-associated methods and by relying on strength—indicating a mix of tactical maneuver and force in the ongoing battle.