Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अभिमन्युवधः

Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath

प्रतिविव्याध राधेयस्तावद्धिरथ त॑ पुन: । शरैराचितसर्वाड्रो बह्नशोभत भारत,भरतनन्दन! तब राधापुत्र कर्णने भी अभिमन्युको उतने ही बाणोंसे बींध डाला। उसका सारा अंग बाणोंसे व्याप्त होनेके कारण वह बड़ी शोभा पा रहा था

prativivyādha rādheyaḥ tāvaddhi rathaṁ punaḥ | śarair ācita-sarvāṅgo bahuśo bhāt(a) bhārata bharatanandana ||

তেতিয়া ৰাধেয় কৰ্ণেও তেনেই সংখ্যক শৰৰে প্ৰত্যুত্তৰ দি তাক বিদ্ধ কৰিলে আৰু পুনৰ তাৰ ৰথতো আঘাত কৰিলে। হে ভাৰত, হে ভৰতনন্দন! শৰৰে সৰ্বাঙ্গ আচ্ছাদিত হৈ সি বাৰে বাৰে দীপ্তিময় হৈ উঠিল।

प्रतिविव्याधpierced in return
प्रतिविव्याध:
Kriya
TypeVerb
Rootप्रति-√व्यध् (विध्/व्यध्)
Formलिट् (Perfect), 3, singular, परस्मैपद
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
तावद्to that extent; equally
तावद्:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतावत्
धिरथम्Dhiratha (Abhimanyu, as addressed/identified here)
धिरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootधिरथ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
तत्him
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
पुनःagain
पुनः:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootपुनः
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
आचितfilled; heaped; covered
आचित:
Visheshana
TypeAdjective
Rootआ-√चि (चित्) → आचित (क्त)
Formmasculine, nominative, singular
सर्वाङ्गःone whose whole body (is ...); whole-bodied
सर्वाङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
बहुशःmany times; greatly
बहुशः:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootबहुशः
शोभतshone; was splendid
शोभत:
Kriya
TypeVerb
Root√शुभ्
Formलट् (Present), 3, singular, आत्मनेपद
भारतO Bharata
भारत:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
भरतनन्दनO descendant/joy of Bharata
भरतनन्दन:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभरतनन्दन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karṇa)
A
Abhimanyu
C
chariot
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reciprocity of battlefield ethics: in kṣatriya-dharma, valor is met with valor, and endurance under injury becomes a visible sign of resolve. It also hints at the moral tension of war, where ‘splendor’ can arise from suffering.

Sañjaya reports that Karṇa (Rādheya) retaliates by piercing Abhimanyu with an equal number of arrows and again striking his chariot. Abhimanyu, his body covered with arrows, is described as shining—an epic convention portraying the warrior’s fierce radiance amid wounds.