Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement

महाग्राहगृहीतेव वातवेगभयार्दिता । समकम्पत सा सेना विश्रष्टा नौरिवार्णवे,जिसका समुद्रमें मार्ग भूल गया हो, जो वायुके वेगसे भयाक्रान्त हो रही हो तथा जिसे किसी बहुत बड़े ग्राहने पकड़ लिया हो--ऐसी नौका जैसे डगमगाने लगती है, उसी प्रकार वह सेना अभिमन्युके भयसे काँप रही थी

সাগৰত পথ হেৰুৱাই, বতাহৰ বেগত ভয়াৰ্ত হৈ, আৰু এক মহাগ্ৰাহৰ কবলত ধৰা নাও যেন কঁপি উঠে—তেনেকৈ অভিমন্যুৰ ভয়ত সেই সেনাও কঁপিছিল।

महाग्राहगृहीताseized by a great crocodile
महाग्राहगृहीता:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाग्राह-गृहीत (ग्रह् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वातवेगभयार्दिताdistressed by fear of the wind’s force
वातवेगभयार्दिता:
Karta
TypeAdjective
Rootवातवेगभय-आर्दित (अर्द् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
समकम्पतtrembled
समकम्पत:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
साthat
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
विश्रष्टाdislodged/loosened (out of course)
विश्रष्टा:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रष्ट (श्रस्/श्रंस् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
नौःa boat
नौः:
Karta
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्णवेin the ocean
अर्णवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्णव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच